
培训课程
大连日语培训学校|盘点那些被中国人误解已久的日语词汇
中日之间的语言关系有着千丝万缕的联系,对于很多不会日文的人来说,单纯的看日文也能理解一些词的大概含义,但是有些词,如果不好好理解的话,反倒会造成双方的误会呢?接下来跟随大连日语培训学校的老师一起来了解一些哪些容易造成中日之间误会的那些词吧。
大连日语培训学校关于中日误解词汇盘点
第一,草(中日双语)
有意思的是,中文和日文的网络用语中都会用草来作为一种情感的表达,往往都不是指真的草。
中文里用草,是拟音;
日文里用草,是象形。
日语中表示笑的动词笑う的读音是wa ra u,开头字母是 w 。所以在网络用语中,很多人喜欢用一串 w 来表示哈哈大笑。
这样打字很方便,类似于我们的hhhhhhh 或者 233(233 来源于猫扑表情中的第233号,是一张捶地大笑的表情)。
后来有人觉得这一串wwwwwww,就好像地上的小草,所以就用草字来表示哈哈大笑。
但在中文中,草却是情感较为强烈的粗鄙之语,以致于有时候为了区分还得后面加个括号说明一下。
但是!!!
妙就妙在,这两者并非是互相割裂的,有时甚至可以达到意想不到的统一。
因为人们发现:
草(中文)+草(日文)=草(中日双语)
既能表达失望或惊叹之意,又有被逗笑的情绪。
第二,爆笑并不是大笑的意思
所谓「爆笑(ばくしょう)」,就是很多人一起笑,哄堂大笑之意。并不是我们平常所理解的大笑的意思,从原理上讲,一个人是无法做到「爆笑」的。是不是有点冷。
第三,东京大学其实不是日本的最高学府
这是不是就意味着同样水平的北大、清华都不是天朝的最高学府呢?实际上,这和「最高学府」这个单词的意思有着很大的关系。
「最高学府(さいこうがくふ)」准确的含义是表示学习最高级别知识的学校,通常就是指大学。所以,理论上所有大学都可以自豪的称自己为「最高学府」。在日语环境中,媒体将「最高学府」用来等同于东京大学是误用。
第四,元旦准确来讲不是1月1日
准确来说,元旦仅仅是指1月1日的早晨。在日语里,需要区分「元旦(がんたん)」和「元日(がんじつ)」这两个词,后者表示1月1日那一天,而前者仅指那天的早晨。
第五,姑息并没有卑怯的意思
这个我们天朝老百姓应该不会误会(汉字水平实力碾压11区群众)。日语当中,所谓「姑息(こそく)」,就是一时迁就的意思,是不是和中文意思一毛一样?而「卑怯(ひきょう)」多是指卑鄙无耻之义,这也是和中文里的卑怯的不同之处。(日语「卑怯」也有中文汉字卑怯、怯懦之义) 相关阅读:在日语学习中原因的日语是什么,到底要怎么用呢?
第六,确信犯不是明知故犯的意思
对「確信犯(かくしんはん)」最正确的理解是,由于宗教信仰或政治信念等,认为自己做的是正确的事情,但事实上却触犯了法律的犯罪。法学专业的小编飘过,刑法理论上确实后者是正解(张明楷《刑法学》一书中有提到)。
第七,情けは人の為ならず这句谚语不是与人亲切于人无利的意思
童鞋们听说过这个谚语吗?「情なさけは人ひとの為ためならず」是好心必有好报的意思,直译过来即,对别人亲切不仅仅有利于别人,而且这份情感的传达最终将会令自己也受益。与人亲切于人无利的解释纯粹就是误用。日本朋友表示之所以会误用,是因为结尾的「ず」有否定之义。
第八,破天荒不表示豪爽
辨别这组词汇的意思,天朝老百姓也毫无压力吧。╮(-_-)╭「破天荒(はてんこう)」中的天荒一词,是未开垦的荒地的意思,整个词语就是前所未有之意。
为啥日本人会把这个词语和「豪快」(豪爽)的含义联系在一起呢,原因就是日本谐星吉村崇自称破天荒キャラ(破天荒角色)。后来网民们就把像他那样,无厘头又豪爽的人称作为破天荒了。
就是他!记住这个长相,这个混淆视听的家伙。
第九,課金并不是指付钱
何为「課金(かきん)」?其实就是指料金を課する,即收费。一个是收费,一个是主动付钱,虽然有点关联,但本质上是两个不同的意思,主体完全不同。
第十,煮詰まる不是无计可施的意思
童鞋们刚看到「煮詰につまる」这个词,是什么印象?
是不是总会有种是卡住了,停住了,一团乱的感觉?会有这种感觉是受到了后面「詰まる」(塞满、困窘)的影响。实际上这个词完全没有负面的含义,是讨论、计划进入到最终阶段,问题即将得以解决的含义。
以上就是大连日语培训学校的老师整理的关于中日之间容易造成误会的那些词汇的相关介绍,希望对各位同学们有所帮助,其实学习日语是一件非常有趣的事情,这些文化差异造成的小误会更是让人感受到文字、语言的魅力,在学习的过程中不要一味地学习那些语法,也要发现这些有趣的事情,才会让整个 的学习过程变的有趣起来,达到事半功倍的效果。